え!?そういう意味だったの???
みなさんこんにちは。意匠部クライアントワークチーム デザイナーの tsmallfield です。
今回はデザインするときに知っていると、ちょっと得するかもしれない!?豆知識のお話です。
U.S.A. は U.S.A でなく U.S.A. なのだ!?
一体何を言っているのかよくわからないタイトルですが、まずは以下の写真(Fig. 1)をよ〜く御覧ください!
(Fig. 1: 街中で撮影した案内表示板や広告)
街中の案内表示板や広告の文字。
デザイナーのみなさんはやっぱり気になりますよね!
その中でよく見る
謎のピリオド "."
これ不思議に思ったことありませんか?
日本語の読点「。」にあたる "." かなと思いきや、文中に突然現れたりもするし。。。
これは一体なんなのでしょう!?
↓
↓
↓
↓
↓
↓
気になる正解は。。。。
「略している」
という意味の "." なのです!!!
(Ref. http://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop)
例えば...
"Exp." の "." は "Express" を「略している」という意味
"Sta." の "." は "Station" を「略している」という意味
"Ave." の "." は "Avenue" を「略している」という意味
...
といった具合!
これ、以外と今まで知らなかった人多いのでは。。。!?
ちなみに、略した時に "." を付ける付けないの話題はちょっとややこしいので割愛しますね。
Ref.
http://www.oxforddictionaries.com/words/punctuation-in-abbreviations
http://www.oxforddictionaries.com/us/words/punctuation-in-abbreviations-american
だから U.S.A. は U.S.A でなく U.S.A. なのだ!
ここでようやくこの記事のタイトルに話を戻しましょう。
以下の写真(Fig. 2)を御覧ください。
(Fig. 2: バックパックのタグ)
U.S.A.とあります。ピリオドが3つもついてます。
この3つのピリオドの意味、もうみなさんは説明できますね!
"U." の "." は "United" を「略している」という意味
"S." の "." は "States" を「略している」という意味
"A." の "." は "America" を「略している」という意味
これらの "." は、文末の "." とも www.kayac.com の "." とも違います。
「略している」という意味の "." 。
そう、だから
U.S.A. は U.S.A でなく U.S.A. なのです!
最後のピリオドを忘れずに!
U.S.A.のような略語をデザインする機会はよくあると思います。
V.I.P.
L.O.
U.F.O.
A.M.
P.M.
C.T.O.
R.S.V.P.
E.T.
A.K.A.
S.H.I.E.L.D.
...
etc.
そんなとき最後のピリオドをうっかり忘れてしまったことはありませんか?
"U.S.A." と書くべきところを "U.S.A" と打ってしまったりしたことあったりませんか?
でもピリオドの意味をしっかりと理解できていればもうそんな間違いをする心配はありませんね!
まとめ
街中にはいろんな謎の記号や文字があふれているはず。
そんなときはちょっと調べてみると面白いですよー!!
P.S. カヤックでは略語大好きデザイナーを絶賛募集中です!
ぜひぜひ 弊社 H.P. から A.S.A.P. でご応募ください!!